في الثلاثين عامًا الماضية ، تحولت ملفات PDF (تنسيق المستندات المحمولة) من كونها شيئًا لم يسمع به أحد من قبل إلى تنسيق المستندات الأكثر شيوعًا في العالم. مستندات PDF قائمة بذاتها ومرنة ومتوافقة مع الأنظمة الأساسية وخفيفة الوزن نسبيًا ؛ يمكنك عرض ملف PDF حتى على الأجهزة الأساسية جدًا مثل الهاتف الذكي غير المكلف.

أفضل جزء في مستندات PDF هو أنها تبدو متشابهة بغض النظر عن الجهاز الذي تستخدمه لعرض المستند - سيبدو ملف PDF على هاتفك مثل ملف PDF على سطح المكتب المتطور. حتى متصفحات الويب يمكنها قراءة ملفات PDF ، مما يجعلها عالمية تقريبًا في إمكانية الوصول إليها من الأجهزة التي تدعم الويب. تنسيق PDF قريب جدًا من كونه تنسيقًا عالميًا.
ومع ذلك ، لا تنطبق استقلالية النظام الأساسي على اللغات البشرية ؛ يمكن قراءة ملف PDF باللغة الإنجليزية فقط من قبل شخص يعرف اللغة الإنجليزية. إذا كنت تعمل مع مستندات أو تنشئها وتحتاج إلى ترجمة ملف PDF إلى لغة مختلفة ، فهناك ثلاث طرق أساسية للقيام بذلك. يمكنك الاستعانة بمترجم بشري لتحويل المستند إلى لغة جديدة ، أو يمكنك استخدام برنامج تجاري لترجمته ، أو يمكنك استخدام خدمة الترجمة من Google للقيام بذلك.
في مقالة TechJunkie هذه ، سأوضح لك البدء بهذه الطرق المختلفة لترجمة مستند PDF من لغة إلى لغة أخرى.
ترجمة ملف PDF بمساعدة مترجم محترف
إذا كان لديك الملف المصدر الذي تم استخدامه لإنشاء ملف PDF ، فيمكنك استخدام خدمة ترجمة تابعة لجهة خارجية لتحويل المستند إلى اللغة التي تحتاجها ثم حفظه أو طباعته كملف PDF. اعتمادًا على ماهية أو عدد اللغات التي تحتاجها ، يمكن أن تكون هذه الطريقة الأكثر دقة للحصول على ترجمة دقيقة. لا تزال الترجمة البشرية عادةً أفضل من الترجمة الآلية ، خاصةً بالنسبة للنصوص المعقدة.
العثور على مترجم ليس بالأمر الصعب. هناك العديد من شركات الترجمة المحترفة على الإنترنت ويمكنك أيضًا الاطلاع على المواقع المستقلة مثل Upwork. يمكنك نشر طلب ترجمة وسيقدم المترجمون المستقلون عطاءات على العمل. لقد استخدمت Upwork كمزود وعميل على حد سواء ويمكنني أن أشهد على فعاليتها. يحصل بعض الأشخاص الموهوبين جدًا على عمل من هناك ، لذا فإن الأمر يستحق النظر في تعيين مترجم مستقل.
إذا كنت بحاجة إلى ترجمة ملف PDF للاستخدام الاحترافي أو عرض تقديمي ، فقد يكون القيام بذلك يدويًا هو أفضل خيار لك. من الواضح أن هذا سيعمل بشكل أفضل في مرحلة الإنشاء قبل تحويل المستند إلى ملف PDF ولكن يمكن أن يعمل بعد ذلك أيضًا. هذا يعني فقط مزيدًا من العمل للمترجم ومصاريف أكثر قليلاً بالنسبة لك.
ترجمة ملف PDF باستخدام البرنامج
إذا كنت تحتاج غالبًا إلى ترجمة ملفات PDF ، فقد ترغب في الاستثمار في برنامج أو خدمة ترجمة احترافية للقيام بذلك نيابة عنك. إذا كنت بحاجة إليها فقط من حين لآخر ، فقد تكون الخدمة المجانية هي ما تحتاجه.
إحدى هذه الخدمات للاستخدام العرضي هي DocTranslator. إنها خدمة مجانية لإدارة المستندات على الويب يمكنها ترجمة ملف PDF من وإلى أي من 109 لغة. يتم تشغيل DocTranslator بواسطة متطوعين ويتم تشغيله بواسطة Google Translate ، ولا يتطلب أي مدفوعات لاستخدامه ، ولكن التبرع لهذا الموقع يستحق بالتأكيد التبرع.
إذا كان لديك ملف مصدر Microsoft Word ، فيمكنك استخدام Microsoft Translator for Word لترجمة المستند ، ثم تحويله إلى PDF. إذا لم يكن لديك الملف المصدر في Word ، يمكنك تحويل ملف PDF إلى مستند Word وترجمته ثم تحويله مرة أخرى. تعتبر أدوات ترجمة الكلمات جيدة جدًا ولكنها لن تؤدي وظيفة جيدة مثل المترجمين البشريين. ومع ذلك ، لديك ميزة أنه إذا كان لديك المستند منسقًا بشكل صحيح في Word ، فيجب أن يحافظ المستند المترجم على التخطيط والتنسيق.
يمكن أن تعمل هذه الطريقة بشكل جيد مع المستندات أو العروض التقديمية الاحترافية ولكن عليك أن تثق في البرنامج للحصول على الترجمة الصحيحة. بالنسبة للوثائق الداخلية أو الشخصية ، لا ينبغي أن تكون هذه مشكلة.
ترجمة ملف PDF باستخدام Google Translate
Google Translate هي خدمة ترجمة قوية متعددة اللغات تقدمها Google من خلال واجهة ويب وتطبيق iPhone و iPad وتطبيق Android وواجهة برمجة تطبيقات تمكن مطوري الويب من دمج خدمات الترجمة في صفحات الويب وتطبيقات الويب الخاصة بهم. تستخدم خدمة الترجمة من Google خوارزميات قوية للتعلم الآلي لتحسين إمكانات الترجمة باستمرار.
ترجمة Google مجانية وسريعة. الجانب السلبي هو أن ترجمة Google لن تحترم التنسيق أو التصميم ، ولا يمكنها العمل مع ملفات PDF الطويلة. إذا كان لديك الملف المصدر وليس لديك برنامج Word ، فسيكون هذا خيارًا قابلاً للتطبيق للغاية لترجمة ملفات PDF الصغيرة. إذا كان لديك ملف PDF ، عليك أن تقرر ما إذا كنت بحاجة إلى الحفاظ على التخطيط أم لا قبل تحميله.
فيما يلي الإرشادات الخاصة بترجمة ملف PDF باستخدام تطبيق الويب الخاص بخدمة "ترجمة Google":
- انتقل إلى ترجمة جوجل.
- اضغط على وثائق التبويب.
- بعد ذلك ، اختر مستندًا لتحميله من جهاز الكمبيوتر الخاص بك.
- نجاح ترجمة وانتظر حتى تكتمل العملية. قد يستغرق الأمر بضع دقائق حسب حجم الملف. شاهد التقدم في الزاوية اليسرى السفلية من متصفحك للتأكد من أنه يعمل.
- قم بتنزيل الملف المترجم بالانتقال أولاً إلى تاريخ والنقر يحفظ. بعد ذلك ، يمكنك بسهولة تصدير المستند إلى جداول بيانات Google بالنقر فوق أنقذ و تصدير إلى جداول بيانات Google.
تذكر أنه يجب عليك تسجيل الدخول لتنزيل الملف المترجم ، وإلا ستحصل على صفحة ويب لملف PDF المترجم.
يمكنك أيضًا الوصول إلى الترجمة من Google من داخل مُحرر مستندات Google ، لذا إذا كان لديك بالفعل المستند في Google Drive ، فما عليك سوى الوصول إليه من خلال محرر المستندات وتحديد ترجمة من القائمة العلوية.
تشتهر خدمة الترجمة من Google بالفشل عندما يتعلق الأمر بدقة ترجمتها. بالنظر إلى أنه تطبيق مجاني ، لا يجب أن نشكو بصوت عالٍ للغاية ، لكنها تمثل مشكلة إلى حد ما إذا كنت تقوم بإعداد المستندات للنشر أو العرض التقديمي. ومع ذلك ، فقد حققت خدمة الترجمة من Google تحسينات هائلة في السنوات الأخيرة وتستمر في التحسن.
تعتمد طريقة ترجمة ملفات PDF التي يجب استخدامها على ما تفعله بالمستند. تستغرق الترجمة اليدوية وقتًا وتكلف مالًا ، ولكن يجب أن تكون أكثر دقة من الترجمة الآلية - ربما يجب أن تتبع المستندات المهمة للأعمال هذا المسار. قد لا يكون استخدام برامج مثل Microsoft Translate for Word أو Google Translate دقيقًا ولكنه مجاني (إذا كان لديك Word 365) وسريع وهو ما تحتاجه تمامًا.
إذا استمتعت بهذه المقالة ، فقد تجد أيضًا كيفية ترجمة جدول بيانات Google باستخدام الترجمة من Google مفيدًا أيضًا ،
هل لديك أي طرق أخرى للحصول على ترجمات رائعة لوثائق PDF؟ اسمحوا لنا أن نعرف في التعليقات أدناه!